Audissino, Emilio (2012) Italian "doppiaggio". Dubbing in Italy: some notes and (in)famous examples. Italian Americana, 30 (1). pp. 22-32. ISSN 0096-8846
Preview |
PDF
Italian Doppiaggio - AUDISSINO.pdf - Accepted Version Download (98kB) | Preview |
Official URL: http://www.jstor.org/stable/41440430
Abstract
Italy is a pre-eminent dubbing country, apparently the less incline to switch to the subtitling practice as other countries are doing. While this long-lasting tradition has produced one of the most accomplished group of talents in the trade, however many arbitrary interventions – both in dialogue adaptation and in title translation – have been occurring for a long time, causing incongruous results
Item Type: | Article |
---|---|
Additional Information: | © 2012 Italian Americana |
Subjects: | Film and television Social sciences > Communication and culture |
Depositing User: | Emilio Audissino |
Date Deposited: | 16 Feb 2016 13:31 |
Last Modified: | 04 Nov 2024 12:20 |
URI: | https://repository.uwl.ac.uk/id/eprint/1644 |
Downloads
Downloads per month over past year
Actions (login required)
View Item |